欧洲时报:中文提问获赞 记者称“杨部长给面子”

2013-03-12 13:21:58  来源:大公网

  3月9日,法国《观点》周刊记者提问。当日,十二届全国人大一次会议举行记者会,外交部部长杨洁篪就“中国的外交政策和对外关系”答中外记者问。

  大公网3月12日电 据《欧洲时报》报道,每年“两会”时间在人民大会堂金色大厅举行的外长记者会是国内外媒体关注的焦点。今年的外长发布会更是记者云集,国内外记者纷纷希望从中国外长口中了解中国对于国际 问题的看法。

  据报道,今年外长记者会上一大特点是,有别于往年一些国外记者需要通过翻译和外长沟通,本次记者会上六位获得提问机会的国外媒体记者都纷纷用熟练的中文提问。

  其中来自于法国《观点》周刊的蒲皓琳女士尽管问题很长,但获得外长称赞 “你的中文太好了,我第一遍全都听清楚了。”

  在会后接受《中国日报》记者采访时,蒲皓琳谈及此事难掩兴奋,但还非常谦虚。

  她微笑着表示“今天杨部长给我很多面子,说的我说的话好,但是(我的中文)真的不怎么好,可以更好一点”。

  作为曾经法国驻华使馆的雇员,蒲皓琳已在中国生活了20多年。从上世纪90年代转行从事媒体职业时,蒲皓琳就一直参加每年两会的记者会。她表示,外国驻华记者学习中文已经是一个趋势。

  她还观察到在9日的外长会上提问的国外媒体人士基本都是一代人,而那时候他们的国家学中文的机会很少。而很多欧洲美国提供很多中文学习机会,“孩子们从年轻开始学习中文是一个好事”。

  蒲皓琳感叹道 “中文不那么好学,我们开始(学习中文)晚点,工作比较忙,(所以)不怎么好学。”

  蒲皓琳在工作中和杨洁篪外长有所接触。谈及9日杨外长的记者会,蒲皓琳表示对杨外长的回答都很满意。

  她表示她个人对记者会最感兴趣的角度是“中国怎么看世界”。

  “经济危机带来很大很快的区别,中国现在最关心的是BRICS(金砖国家),也特别关注她的邻居,其他的亚洲国家。但是也还继续关心欧洲和美国。最近几个月我们的世界变的很快,大家都要看明白,了解对方的看法,做一些好的推进,一起发展合作”。

  卡塔尔半岛电视台北京分社的记者伊扎特-舍赫鲁尔在9日发布会上也提出一个有关叙利亚危机的问题。作为半岛电视台北京分社的创办人之一,10多年前就坚持中文提问的伊扎特表示,在中国记者会上用中文提问很正常。

  “中文对我们来说是一个共同的语言,为什么要用第三方语言?” 伊扎特笑着反问记者。

  伊扎特表示他很乐意看到越来越多的外国同行熟练的运用中文。“我认为是一次良好的进步”。

  “这说明其他媒体也开始重视派驻的记者必须要懂当地的语言和文化,这样才能拿到第一手资料,而不是通过翻译,” 伊扎特解释道 。

  连续十年多参加外长发布会的伊扎特是个中国通,他对于外长发布会的话题有着自己的解读。

  他认为这些话题“基本上按照国家外交重要(程度)来排列。这也是一个信号,表明(中国)关注的国家和地区怎么排。”

  而来自朝日新闻中国总局的记者林望也观察到在北京工作期间,越来越多国外记者都用中文工作。林望认为原因很简单。

  “第一是来中国留学生越来越多。第二是对中国关心的记者媒体也越来越多,各位记者对中国的文化政治理解也越来越多”。

  这是林望第三次参加外长的发布会,他最大的感受是中国外长在记者会上涉猎的话题比较广泛,认为“这表示中国外交涉及到世界发生的各个问题”。

  林望总结说,“中国在国际上发挥的作用越来越大,这也表现出中国在国际上的影响力”。 

关键字: 中文 提问 女记者
责任编辑: 孟浩
大公资讯 中国 军事 言论 图片 财经 产经 金融 汽车 娱乐 明星 生活 科技 书画 报纸 香港在线 国际 社会 教育 副刊 食品 会展 宏观 体育 健康 女人 人物 历史 专题