美女中医瑞士发扬国粹/本报记者 彩 雯

2013-02-21 04:25  来源:大公报

    

    图∶浸大校友叶天茵为患者把脉 /本报记者彩雯摄

    

    中医国际化近年成为热门话题,但如何国际化却始终理论多於实践。现在於瑞士中医诊所执业的香港浸会大学校友叶天茵认为,中医国际 化不代表中医全盘西化,关键还在於中医人才的培养。

    叶天茵可谓完全颠覆人们对中医医生的传统印象,操一口流利的英语,两文三语样样精通,更“出格”的是这个“老中医”年轻漂亮,充满活力。可能正是因为年轻,叶医生才在毕业几年後敢於放弃中环中医诊所稳定的工作,远赴瑞士尝试中医诊疗。

    “外国人不会因为你看起来年轻就怀疑你的医术。”叶天茵笑言。2005年走出校门便选择一条不同於大部分中医学院毕业生选择的传统中医诊所。她加入中环一家由外籍人士开办的中医诊所。“老中医大多不会英文,所以这间诊所大多针对外国人。”不过即使是本港名校毕业生,面对中医术语的英文表达,叶医生也要从头开始。

    好在这些针对外籍人士的中医诊所已经形成一套中医术语英文翻译。天茵是浸大中医药学院的第二届学生,尽管有英文课程,但却没有所谓专业中医英语的学习。她在校时的论文导师、浸大中医药学院副院长赵中振表示,术语的标准化是中医国际化的桥梁,学院亦针对中医术语翻译编写了一系列教材。

    天茵表示,来看中医的外国人通常都会对中医有些了解,中药也有冲剂及片剂供选择,无需传统草药煲汤。但是仍然很难跟他们解释“祛湿”、“补气”等中医概念,所以通常她不会跟他们解释太多中医产生功效的原理。“只要经过一段时间的治疗见到成效,他们就会渐渐接受。”

    瑞医院设中医诊所

    瑞士中医诊所相当流行,但不同於香港的是,当地医院亦设有中医科。“医院的执业中医多为本地人,因为医院工作需要会讲德语。”尽管走在中医国际化的前线,叶医生并不认同所谓中西医结合。“虽然西医对中医有辅助作用,但中医与西医是两种不同的系统。”

    叶医生认为中医在外国执业前景可观,瑞士中医平均薪酬可以较本港翻三番。所以她希望浸大能够争取李惠利旧校舍地皮兴建香港第一间中医医院,既可为本港中医学院学生提供实习机会,又可以为市民提供中医服务。“我那年实习要到广州,西医会占有实习的大部分时间。”赵中振则透露,院方正筹备开办中医硕士课程,旨在帮助中医学生在外国执业。

关键字:
责任编辑: 大公网
大公资讯 中国 军事 言论 图片 财经 产经 金融 汽车 娱乐 明星 生活 科技 书画 报纸 香港在线 国际 社会 教育 副刊 食品 会展 宏观 体育 健康 女人 人物 历史 专题