梅州“下市话”成“保密”暗语

  图:丘和德弟弟丘精法从印尼寄回的侨信中也採用“下市话”/受访者供图

  当今社会商业发达,保护技术信息和经营信息至关重要。早在百年前,海外华侨通过侨批给家乡亲朋提供经济来源,传递置办房产商舖等信息。递送侨批的水客,千里迢迢容易发生意外。为了保守这些商业秘密,形成了一套独特的江湖土话,如梅州的“下市话”。

  在广东省梅州市江北老城区靠东边有一个小地方叫下市角,当地方言“下市话”逐渐失传。常年收藏研究侨批歷史的魏金华在一些侨信中发现,海外族人向梅州原乡汇款的内容中常使用“下市话”来传递信息,避免外泄汇款数目和使用情况。

  下市角杨桃墩居民丘和德家族的家书,正是使用“下市话”保密的最好见证。在一封丘和德弟弟丘精法从印尼寄回的侨信中用“下市话”写道:“已探悉,捲四之清璇,实是育只清先双甘驳隔容璇,因国良姊丈捲四信时弄错了。”这封侨信经过现还居住在下市角年近90岁的老人杨伟煊、黄童以及收信人丘和德本人解释,信中所写的“下市话”有捲四(寄)、清璇(钱)、育只(一)、清先(千)、双甘(三)、驳隔(百)、容璇(元)等。这句话实际表达的意思是“已探悉,寄之钱,实是一千三百元,因国良姊丈寄信时弄错了。”

  下市角从清朝中期开始各姓氏的家族成员下南洋,进行工商贸易,如开商店、办工厂、经营当舖等,因此使用“下市话”保密有其必要性。即使信件在半途被人截取私拆,外人也弄不清其核心内容。魏金华说,寄信人在印尼经商,远离家乡多年,在涉及商业机密的情况下习惯採用“下市话”保密,这为“下市话”源自商业暗语提供新的证据。

责任编辑: 大公网

热闻

  • 图片

大公出品

大公视觉

大公热度